إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

دورة تأهيل للمترجمين لتصبح فردًا من عرب آيز

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • [إعلان] دورة تأهيل للمترجمين لتصبح فردًا من عرب آيز

    لا يخفى على كثير منكم أن عرب آيز شهدت في السنوات الأخيرة عوزًا ونقصًا في المترجمين، مما أثر على نوعية الترجمة وكميتها، فضلًا عن اعتماد الفريق على أشخاص محدودة العدد للقيام بكل شيء ليكسد العمل بمجرد أن ينشغل أولئك الأشخاص بحياتهم أو بدراستهم، وعرب آيز كما تعلمون في رقبتها تعريب كيدي وجنوم والعديد من المشاريع التي تُعتبر فيها فريق العربية الرسمي وخمولها له عواقبه على الترجمة.

    وفي سبيل التخفيف من ذلك، تطوعنا (أنا وصفا الفليج، وسيتتالى المتطوعون إن شاء الله) ممن كان لهم تجربة سابقة في الترجمة بتدريب أشخاص جدد عمليا على ترجمة الملفات، واستخدام مصطلحات عرب آيز، ليخوض من يرغب بالتطوع غمار التجربة بلا خوف ولتنتهي فترات خمول الترجمة والتي نشهدها كل سنة.

    ستكون الدورة عبر irc ، في قناة عرب آيز على freenode، إذا لم تعرف كيف تدخل فقط ادخل وصلة (التواصل الحي) في أعلى أي صفحة في المنتدى، الدورة ستقام على مدى الأسبوع، تبدأ الخميس وتنتهي الخميس التالي، قد تمتد الجلسة لساعتين أو تقتصر على ساعة، تقام الساعة الثالثة ظهرا بتوقيت مكة المكرمة.

    سنعرف عدد المتطوعين من الردود، على من يرغب بالمشاركة تثبيت لوكاليز Lokalize ( سنعتمد عليه نظرا لسهولته)، موعدنا يوم الخميس الساعة الثالثة بتوقيت مكة المكرمة.
    لم تفهم شرحا ما ؟ تحتاج مساعدة تفاعلية في لينكس؟ لديك استفسار ؟آو حتى لديك وقت فراغ؟ تفضل لقناة التواصل الحي http://webchat.freenode.net/?channels=linuxac&prompt=1

  • #2
    مشارك بعون الله

    تعليق


    • #3
      مشارك بأذن الله معاكم ,,,, لكن المشكلة هي التوقيت بالنسبه لي ... عملي يآخذ اكثر وقتي ولا اعلم متى يتغير في أي لحظه

      أتمنى ان تكون الدوره مسجله على اليوتيوب .. او ان تقومو بإنشاء دوره عن ذلك فستكون أسهل للمتابعه في اي وقت

      شكرا لك

      جنو/لينكس


      تعليق


      • #4
        الترجمة علم واسع و فن , أتمنى لو تستعينون بخبير في مجال الترجمة ليوضح طريقة ترجمة و تعريب الأسماء , لأن تعليم الأشخاص على أستعمال برامج الترجمة لا يكفي لترجمة بطريقة أحترافية , يجب أن يكون لدى الشخص معرفة باللغتين و لديه القدرة على ترجمة الجمل بطريقة صحيحة توضح معنى الجملة ,
        ::: صلوا على من لا نبي بعده :::

        تعليق


        • #5
          اشكر لكم جهودكم نفع الله بها وسدد خطاكم

          عربايز تمر مثل أغلب المواقع والمشاريع التطوعية بمراحل فتور وحماس

          اعتقد أن الفتور ناتج لوجود ملل من البعض أرجو أن نستغل فترة الحماس الحالية بتوجيه المترجمين لتعريب الملفات التي تشكو من النقص مباشرة

          أذكر في مرة ترجمت بعض ملفات بعضها بنسبة 87% وأكثر وقام المشرف بحذفها لوجود اختلاف عن بعض القواعد، القواعد جيدة ولكن الالتزام بها احيانا يكون على حساب امور اخرى.

          بعض القواعد التي تلتزم بها عربايز ( مشكورة ) هي قواعد توحيد ترجمة وليست قواعد يبنى عليها فهم خاطئ للترجمة. Favorites = Bookmarks= المفضلة = العلامات

          اتمنى ملاحظة هذه النقطة في مناقشات عربايز :-

          1- العناية بالقاموس التقني بشكل أفضل وتجديد مافيه من كلمات مستجدة ووضع ما اتفق عليه فيه ، خاصة أسماء البرامج المشهورة التي تم تعريبها واصبحت شائعة والبرامج غير الشئعة التي يتم البقاء على تسميتها مثل Snapper Inkscape وارجو كتابة تاريخ التحديث وملخص بالجديد في كل نسخة. ولو تم تخصيص عنوان بريدي ترسل له الملاحظات و الترجمات الحديثة وتناقش بعد جمعها في اجتماعات عربايز لتدرج في القاموس.

          2- هناك كم كبير من المتطوعين لديهم الوقت والمعرفة ويجهلون الطريقة، لو كان هناك طريقة ( مباشرة ) للتعامل معهم ( سبق أن تعاملت مع أحد أعضاء عربيايز وكان يرسل لي على البريد ملفات اترجمها وارسلها له مرة اخرى ) فلا حاجة لي بالتسجيل و اختيار الملفات وتعليقها ... الخ.

          3- أخيرا ....

          أخطاء الترجمة البرمجية يجب حلها حيث تشكل عائق كبير للمبتدئين فبعد العمل على ترجمة لا يتم قبول رفع الملف لوجود خطأ مثل المسافات بعد علامات الترقيم والاسطر الجديدة والمسافات المزدوجة ... الخ مثل هذه الأخطاء مضيعة للوقت لو تم تكليف من يقوم بحلها فهو أفضل من تركها للمحاولة والخطأ.

          إنشاء الله معكم في الدورة

          في امان الله

          تعليق


          • #6
            فضلًا عن اعتماد الفريق على أشخاص محدودة العدد للقيام بكل شيء
            العمل تطوعي لكن وضع قيود مثل الزمان و المكان و السياسة تعطي انطباع أنني أتعامل مع شركة أو استخراج شهادة ..لما يتم تحديد فريق بينما العمل يحتاج كل شرائح المجتمع و كل الوقت .
            لو تم وضع صفحة في موقع عرب آيز ( للمساهمة و الترشيح و مرجع للمطورين ) يشارك فيه الزائر أو يقترح كلمات ، سنتمكن من ترجمة جل المفردات المستعصية .
            لو حدد مجتمع عرب ايز عمله بالترشيح و تقديم أدوات للزائر و حفظ الأرشيف ليكون مرجع فسيعمل وحده دون تدخل كائن حي.

            ممن كان لهم تجربة سابقة في الترجمة بتدريب أشخاص جدد عمليا على ترجمة الملفات
            لو صادف أن زائر للموقع يحمل دكتوراه في اللغة الانجليزية ، هل يبقى ليتابع irc او ينتظر العضوية .
            اتمنى من اصحاب عرب آيز أن يغيرو طريقة تعاملهم مع اللغة العربية - و أن ينتهزو الفرصة ، مادام لا يوجد طرف أكاديمي أو حكومي يعمل في هذا الجانب
            هذه وجهة نظري
            اللهم انى أسألك العفو و العافية
            قال رسول الله (من كان يؤمن بالله واليوم الأخر فليقل خيراً أو ليصمت): فهل أنت تقول الخير ؟

            تعليق


            • #7
              2- هناك كم كبير من المتطوعين لديهم الوقت والمعرفة ويجهلون الطريقة، لو كان هناك طريقة ( مباشرة ) للتعامل معهم ( سبق أن تعاملت مع أحد أعضاء عربيايز وكان يرسل لي على البريد ملفات اترجمها وارسلها له مرة اخرى ) فلا حاجة لي بالتسجيل و اختيار الملفات وتعليقها ... الخ.
              نعم اخي
              المشاركة في الترجمة و الترشيح لا ينبغي التسجيل / الضم في القاموس يستلزم أعضاء
              اللهم انى أسألك العفو و العافية
              قال رسول الله (من كان يؤمن بالله واليوم الأخر فليقل خيراً أو ليصمت): فهل أنت تقول الخير ؟

              تعليق


              • #8
                أنا معكم في أنّ القاموس يحتاج إنعاش، هناك اقتراح لتصميم برنامج وِب للتعامل مع القاموس، لكن للأسف لم نجد من يمكنه عمله.
                بالنسبة للاقتراحات، في كلّ كلمة في قاموس عربآيز هناك صفحة "نقاش" يكون التناقش فيها.
                وإضافة كلمة ليست مهمّة صعبة، إلّا إن كان إنشاء صفحة ويكي جديدة صعب، فهذا أمر آخر...
                بالنسبة لتدقيق ملفات الترجمة التي بها أخطاء برمجية، لا وقت هناك لتدقيق مثل هذه أمور. كان هناك أخ فاضل يقول أنّ الملف المُسنَد إليه مكتمل الترجمة ويحتاج تدقيقًا لغويًا!
                الآن أريد اقتراحكم في أمر ما، هل توافقون على إنشاء برنامج سطح المكتب لقاموس عربآيز يسهلّ إضافة الكلمات والتعليق على المصطلحات؟ هل سيفيد برنامج سطح المكتب أكثر من الوِب؟
                بالنسبة لـ"العلامات" و"المفضّلة"، ماذا لو كان البرنامج يحوي الكلمتان معًا وهما تُستخدَمان في سياقين مختلفين؟
                مثلًا العلامات لوضع علامة على الصفحة، والمفضّلة للصفحات التي تفضّلها؟ (قد يكونان في نافذتين مختلفتين).
                بالمناسبة، هل هذه الوصلة بعيدة جدًّا عن معناها؟؟؟


                هذه صفحة موجودة أيضًا عن القاموس التقني:
                http://www.arabeyes.org/القاموس_التقني
                2- هناك كم كبير من المتطوعين لديهم الوقت والمعرفة ويجهلون الطريقة
                هل أحد هذا الكمّ هو مَن ترجم هذه؟!


                أَم ذاك الذي ترجمَ كلمة Clear في تطبيق طقس أندرويد إلى "مسح"؟ :\
                أَم عباقرة المترجمين الذين يترجمون Computer إلى "كمبيوتر"؟ عندما قلتُ لأحدهم أنّ هذه الكلمة خطأ قال أنّ اللغة العربية تتطوّر وستُضاف هذه الكلمة إلى قواميسها!
                أَم.. أَم... أَم... (والقائمة تطول حتّى الـمالانهاية)...

                ملاحظة: فعلًا المشكلة من الصندوق السريع!
                التعديل الأخير تم بواسطة صفا الفليج; الساعة 25-08-2014, 11:17 PM.

                تعليق


                • #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج مشاهدة المشاركة
                  أنا معكم في أنّ القاموس يحتاج إنعاش، هناك اقتراح لتصميم برنامج وِب للتعامل مع القاموس، لكن للأسف لم نجد من يمكنه عمله.
                  بالنسبة للاقتراحات، في كلّ كلمة في قاموس عربآيز هناك صفحة "نقاش" يكون التناقش فيها.
                  وإضافة كلمة ليست مهمّة صعبة، إلّا إن كان إنشاء صفحة ويكي جديدة صعب، فهذا أمر آخر...
                  بالنسبة لتدقيق ملفات الترجمة التي بها أخطاء برمجية، لا وقت هناك لتدقيق مثل هذه أمور. كان هناك أخ فاضل يقول أنّ الملف المُسنَد إليه مكتمل الترجمة ويحتاج تدقيقًا لغويًا!
                  الآن أريد اقتراحكم في أمر ما، هل توافقون على إنشاء برنامج سطح المكتب لقاموس عربآيز يسهلّ إضافة الكلمات والتعليق على المصطلحات؟ هل سيفيد برنامج سطح المكتب أكثر من الوِب؟
                  بالنسبة لـ"العلامات" و"المفضّلة"، ماذا لو كان البرنامج يحوي الكلمتان معًا وهما تُستخدَمان في سياقين مختلفين؟
                  مثلًا العلامات لوضع علامة على الصفحة، والمفضّلة للصفحات التي تفضّلها؟ (قد يكونان في نافذتين مختلفتين).
                  بالمناسبة، هل هذه الوصلة بعيدة جدًّا عن معناها؟؟؟


                  هذه صفحة موجودة أيضًا عن القاموس التقني:
                  http://www.arabeyes.org/القاموس_التقني

                  هل أحد هذا الكمّ هو مَن ترجم هذه؟!


                  أَم ذاك الذي ترجمَ كلمة Clear في تطبيق طقس أندرويد إلى "مسح"؟ :\
                  أَم عباقرة المترجمين الذين يترجمون Computer إلى "كمبيوتر"؟ عندما قلتُ (ل+أ)حدهم أنّ هذه الكلمة خطأ قال أنّ اللغة العربية تتطوّر وستُضاف هذه الكلمة إلى قواميسها!
                  أَم.. أَم... أَم... (والقائمة تطول حتّى الـمالانهاية)...

                  ملاحظة: الـ (ل+أ) وضعتها لأنّها تظهر بشكل خاطئ في المجتمع، هي تظهر بحروف إنجليزية غريبة...
                  مداخلتي حول تطبيق الويب : ما الذي يحتاجه بالضبط ؟ ممكن اقدر اوفره
                  + تجربة لـــ : (ل+أ) : لأحدهم - المشكل تحديدا في صندوق الرد السريع .

                  كن كالنخيل على اﻷحقاد مرتفعا * يرمى بالطوب فيقذف أطيب الثمر

                  تعليق


                  • #10
                    هناك بعض التعصب في عرب آيز ينفر من يريد المشاركة مثلا حصلت على رد عنيف من أخونا و أستاذنا مصعب الزغبي لما اقترحت كلمة ولوج بدل لج
                    أما الأخ صفا فذكرني بالكوميدي عفوا الفكاهي الكبير ياسر العظمي عندما قال من يقول للتلفاز الرائي و من يقول للسندويتش شاطر و مشطور و كالخ بينهما
                    و هنا أعطيكم آخر ابداعاتي العظيمة في اللغة العربية نعرف جيدا أن في اللغة الإنجليزية يستعملون حرف r لمعنى الإعادة مثل Reloaded و هذه المفاجئة أن الحرف نفسه في العربية الذي هو الراء يعمل نفس العمل نحن نعرف أن للحروف في اللغة العربية خصائص صوتية الفم سمي فما بجمع الفاء الذي هو حرف عادة يستخدم في الفتح مثل نفس الكلمة فتح فرج فالج أما الميم فعكسها مثل محق مسك فسمية فم لأنه يفتح و يمسك
                    نرجع إلى حرفنا الراء قلنا أنه له نفس الخاصية في الغة العربية و الإنجليزية فنقول جر لأن فعل الجر فيه تكرار لماذا لا نجعل نفس الشئ في اللغة العربية بدل القول إعادة القراءة نقول الروقراءة أو أحسن كرقراءة
                    ما رأيكم ابداع ....هاأ

                    تعليق


                    • #11
                      السلام عليكم


                      لا أشك أن الجميع يبحث عن الكمال وجودة الترجمة. لكن الخطأ سيبقى موجود،

                      بعض المرات اصادف أخطاء في المصدر.

                      أعتقد أن احتضان المترجمين تحت إشراف عربآيز بمثل هذه الدورة هو خطوة على الطريق الصحيح.

                      هل يوجد من يراجع هل نملك العدد الكافي من المراجعين ؟

                      في امان الله

                      تعليق


                      • #12
                        أحترم جميع الآراء الواردة في هذا الموضوع لكن الموضوع تحول إلى نقاش وبدوره يكاد يتحول إلى فوضى.. للأسف

                        نرحب بالنقد لكن ليس في المنتدى، من أراد أن ينتقد فليحضر مثالا من برامج ترجمناها ويكلم أحد المسؤولين على irc، لا أن يكتب هنا ويظن أن الكلام وصل لأصحابه لا وهناك من يرد عليه باسم عرب آيز أيضا، ليس مكان الاقتراحات هنا بل عند اجتماع عرب آيز في القناة والذي لا أسمع فيه كثيرًا من الشكاوي، يرجى الهدوء وأطالب بحذف أي ملصق خارج عن الموضوع.

                        أتمنى ان تكون الدوره مسجله على اليوتيوب .. او ان تقومو بإنشاء دوره عن ذلك فستكون أسهل للمتابعه في اي وقت
                        التدريب على البرامج لن يأخذ ربع ساعة، ستركز الدورة على كيفية العمل ضمن الفريق والالتزام بأسلوب ومصطلحات عرب آيز لذلك لن ينفع تسجيلها، ستعاد الدورة أسبوعيًا إن شاء الله احضر ما استطعت حضوره وفي أي وقت يمكنك القدوم إلى قناة عرب آيز وطلب المعلومات، نحن متواجدون أغلب النهار هناك (صفا، أو أنا)

                        ألن يحضر الدورة سوى اثنين؟
                        لم تفهم شرحا ما ؟ تحتاج مساعدة تفاعلية في لينكس؟ لديك استفسار ؟آو حتى لديك وقت فراغ؟ تفضل لقناة التواصل الحي http://webchat.freenode.net/?channels=linuxac&prompt=1

                        تعليق


                        • #13
                          السلام عليكم.

                          اقترح ان يعمل اشهار للدورة على شريط اعلانات المجتمع.

                          فقد وجدت الموضوع صدفة....
                          لا إله إلا الله .. محمد رسول الله .. صلى الله عليه و سلم.

                          تعليق


                          • #14
                            تم التثبيت
                            (لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوا وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ)
                            آل عمران 188
                            قال رسول الله صلى الله عليه و سلم :
                            {لا يشكر الله من لا يشكر الناس}
                            {من كان يؤمن بالله واليوم الآخر،فليقل خيراً أو ليصمت}

                            جميع المساهمات الحاملة لهذا التوقيع تخضع لرخصة وقف
                            أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يحسن من حال أمتي

                            تعليق


                            • #15
                              حاليا لا يوجد سوى سامي يتابع، وبصراحة تعلم الكثير ولم يبق إلا القليل إذا كان هناك من يرغب بإعادة الدورة فسنفعل، هل من راغب؟
                              لم تفهم شرحا ما ؟ تحتاج مساعدة تفاعلية في لينكس؟ لديك استفسار ؟آو حتى لديك وقت فراغ؟ تفضل لقناة التواصل الحي http://webchat.freenode.net/?channels=linuxac&prompt=1

                              تعليق

                              يعمل...
                              X